en_tn_condensed/num/08/16.md

9 lines
506 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# each male child who opens the womb, the firstborn
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasize the firstborn sons. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# male child who opens the womb
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is an idiom. "To open the womb" means to give birth for the first time. Here this refers to the first male child to which a mother gives birth. Alternate translation: "child who is the firstborn son of his mother" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00