The word "I" refers to Jesus. He is speaking to a group of people, so the word "you" is plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
## even so ##
"in the same way" or "as the shepherd and his friends and neighbors would rejoice"
## there will be joy in heaven ##
"everyone in heaven will rejoice"
## ninety-nine righteous persons who do not need to repent ##
"ninety nine people who think that they are righteous and do not need to repent." Jesus was not saying that there really are any righteous people. Rather he was using a figure of speech called irony, because he was talking to people who assumed that they were righteous, but they were not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])