en_tn_condensed/1sa/25/16.md

17 lines
722 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They were a wall
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
David's men were like a wall around a city that protects the people in the city from their enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# evil is plotted against our master
The speaker is careful not to name the one plotting the evil. This can be translated in active form. AT: "someone is plotting to do evil things to our master" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# our master
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The speaker speaks of David as if David were another person to show that he respects David. AT: "you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]