en_tn_condensed/rev/11/18.md

31 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "you" and "your" refer to God.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Connecting Statement:
The twenty-four elders continue praising God.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# were enraged
"were extremely angry"
# your wrath has come
Existing in the present is spoken of as having come. Alternate translation: "You are ready to show your anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The time has come
Existing in the present is spoken of as having come. Alternate translation: "The time is right" or "Now is the time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for the dead to be judged
This can be stated in active form. Alternate translation: "for God to judge the dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the dead
This nominal adjective can be stated as a verb or adjective. Alternate translation: "Those who have died" or "the dead people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the prophets, those who are believers, and those who feared your name
This list explains what "your servants" means. These were not three completely different groups of people. The prophets also were believers and feared God's name. "Name" here is a metonym for the person of Jesus Christ. Alternate translation: "the prophets, those who are believers, and those who fear you" or "the prophets and the others who are believers and fear your name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-09-29 17:00:38 +00:00