en_tn_condensed/2ch/26/21.md

21 lines
859 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to the day of his death
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"until he died" or "the rest of his life"
# lived in a separate house
This indicates that he lived away from other houses and other people.
# he was cut off from the house of Yahweh
Here being "cut off" from Yahweh's house represents being excluded from the temple. Alternate translation: "he was excluded from the house of Yahweh" or "he was not allowed to go to the temple" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Jotham, his son, was over the king's house
Here being over something represents having responsibility or authority for it. Alternate translation: "Jotham, his son, was responsible for the king's house" or "Jotham, his son, was in charge of the palace" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the king's house
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This refers to the king's palace, which the king was no longer living in.