2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Now
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
This word is used here to mark a break in the storyline. Here the narrator starts to tell a new part of the story.
|
|
|
|
|
|
|
|
# gathered together
|
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "gathered together as an army" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/midian]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amalekite]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jordanriver]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jezreel]]
|