en_tn_condensed/deu/32/35.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses speaks a poetic song to the people of Israel. This is the end of Moses's quotation of Yahweh's words that begins in [Deuteronomy 32:20](./19.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Vengeance is mine to give, and recompense
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The words "vengeance" and "recompense" mean basically the same thing. Alternate translation: "I will have vengeance and punish Israel's enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# recompense
to punish or reward a person for what he has done
# their foot slips
Something bad has happened to them. Alternate translation: "they are helpless" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the day of disaster for them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the time for me to destroy them"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the things that are to come on them will hurry to happen
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Yahweh speaks of the bad things that will happen to his enemies as if the bad things were people running eagerly to punish them. Alternate translation: "I will punish them quickly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00