en_tn_condensed/job/36/30.md

11 lines
597 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# See
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Indeed." The word "See" here adds emphasis to what follows.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# and covers the roots of the sea
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Elihu speaks of the deep parts of the sea as if the sea were a plant and its depths were its roots. Possible meanings are 1) although the lightning causes light in the sky, the deep parts of the sea remain dark. AT: "but the depths of the sea remain dark" or 2) the lightning in the sky cause even the depths of the sea to have light. AT: "and lights up the depths of the sea" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]