en_tn_condensed/2sa/19/01.md

19 lines
748 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Joab was told
This can be stated in active form. AT: "Someone told Joab" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Look, the king is weeping
The word "Look" is used here to draw someone's attention to what is said next. AT: "Listen, the king is weeping"
# So the victory that day was turned into mourning for all the army
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This means that the whole army mourned instead of celebrating. AT "So instead of celebrating victory that day, the whole army mourned" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/joab]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mourn]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/absalom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]