en_tn_condensed/act/08/33.md

17 lines
950 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-05-25 17:33:12 +00:00
# General Information:
This verse continues quoting a passage from the book of Isaiah. Here the words "his" and "him" refer to the Messiah.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# In his humiliation justice was taken away from him
2018-05-25 17:33:12 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "He was humiliated and they did not judge him fairly" or "He allowed himself to be humbled before his accusers and he suffered injustice" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Who can fully describe his descendants?
2018-05-25 17:33:12 +00:00
This question was used to emphasize that he will not have descendants. Alternate translation: "No one will be able to speak about his descendants, for there will not be any." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# his life was taken from the earth
This referred to his death. It can be stated in active form. Alternate translation: "men killed him" or "men took his life from the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00