13 lines
639 B
Markdown
13 lines
639 B
Markdown
|
# judgment will again be righteous
|
||
|
|
||
|
The psalmist speaks of those who judge as if they were the decisions they make. The abstract noun "judgment" can be translated with the verb "judge." AT: "judges will again judge righteously" or "judges will again make righteous decisions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# the upright in heart
|
||
|
|
||
|
The adjective phrase "upright in heart" can be translated as a noun phrase. AT: "those whose hearts are right with God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
|
||
|
# will follow it
|
||
|
|
||
|
"will want the judges to judge righteously"
|
||
|
|