13 lines
610 B
Markdown
13 lines
610 B
Markdown
|
# For a thousand years in your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night
|
||
|
|
||
|
The writer means that a long period of time seems like a short period of time to God. AT: "You consider a thousand years the same as one day in the past, or as a few short hours in the night" or "Even a thousand years is not a long time to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# a thousand years
|
||
|
|
||
|
"1,000 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# in your sight
|
||
|
|
||
|
Here sight represents judgment or evaluation. AT: "to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|