en_tn_condensed/gen/24/21.md

21 lines
688 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The man
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"The servant"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# watched her
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"watched Rebekah" or "watched the young woman"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to see
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Learning something is often spoken of as if it were seeing. AT: "to know" or "to determine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# had prospered his journey
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"had fulfilled the purpose of his journey" or "had made his journey successful." You can make explicit what specifically the servant was trying to determine. AT: "was showing him the woman who would become Isaac's wife" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# or not
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
You can state clearly the understood information. AT: "or not prospered his journey" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00