en_tn_condensed/jol/02/32.md

32 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh continues the speech he began in [Joel 2:25](./24.md), promising good things for the people of Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It will be that everyone
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"This is what will happen: everyone"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# everyone who calls on the name of Yahweh will be saved
The name is a metonym for the person. This can be translated in active form. AT: "Yahweh will save everyone who calls on his name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# on Mount Zion and in Jerusalem
These refer to the same place. AT: "on Mount Zion in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# among the survivors, those whom Yahweh calls
The missing phrase "there will be" can be added to the sentence. AT: "among the survivors there will be those whom Yahweh calls" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# survivors
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
people who live through a terrible event like a war or a disaster
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/zion]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]