en_tn_condensed/rom/09/19.md

13 lines
510 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You will say then to me
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul is talking to the critics of his teaching as though he were only talking to one person. You may need to use the plural here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Why does he still find fault? For who has ever withstood his will?
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These are rhetorical questions that Paul uses to add emphasis. You can translate all of these questions as strong statements. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he ... his
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "he" and "his" here refer to God.