en_tn_condensed/mat/11/25.md

20 lines
928 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Father
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2023-07-12 16:18:31 +00:00
This is in important title for God. It is best to translate “Father” with the same word your language would naturally use to refer to a human father.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Lord of heaven and earth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2023-07-12 16:18:31 +00:00
"Lord who rules over heaven and earth" or "Lord of everyone everywhere"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2023-07-12 16:18:31 +00:00
# you concealed these things from ... and revealed them to
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2023-07-12 16:18:31 +00:00
The words "these things" probably refers to truths. Alternate translation: "you hid these truths from ... and revealed them to" or "you have not made these things known to ... and you made them known to"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the wise and understanding
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2023-07-12 16:18:31 +00:00
"people who are wise and understanding." Jesus said this because some people thought they were wise. Alternate translation: "people who think they are wise and understanding"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-11-09 17:08:13 +00:00
# to little children
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2023-07-12 16:18:31 +00:00
"to people who are like little children." Jesus is emphasizing that many of those who believe him either are not well educated or do not think of themselves as wise.