en_tn_condensed/mat/12/09.md

9 lines
497 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Then Jesus left from there
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Jesus left the grainfields" or "Then Jesus left"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# their synagogue
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Possible meanings are 1) the word "their" refers to the Jews of that town. Alternate translation: "the synogogue" or 2) the word "their" refers to the Pharisees that Jesus had just spoken to, and this was the synagogue that they and other Jews in that town attended. The word "their" does not mean that the Pharisees owned the synagogue. Alternate translation: "the synagogue that they attended"
2017-06-21 20:45:09 +00:00