en_tn_condensed/phm/01/01.md

21 lines
796 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-09-26 16:45:21 +00:00
# Paul, a prisoner of Christ Jesus, and the brother Timothy, to Philemon
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2023-07-17 14:50:20 +00:00
Your language may have a particular way of introducing the authors of a letter. Three times Paul identifies himself as the author of this letter. Evidently Timothy was with him and probably wrote the words down as Paul said them. Alternate translation: "I, Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy, our brother, are writing this letter to Philemon"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a prisoner of Christ Jesus
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"a prisoner for the sake of Christ Jesus." People who opposed Paul's preaching had punished him by putting him into prison.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# brother
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here this means a fellow Christian.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-02-20 22:50:53 +00:00
# our dear friend
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2023-07-17 14:50:20 +00:00
The word "our" here refers to Paul and those with him but not to the reader.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# and fellow worker
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"who, like us, works to spread the gospel"
2017-06-21 20:45:09 +00:00