en_tn_condensed/jer/07/32.md

25 lines
912 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# So see
The word "see" here adds emphasis to what follows. Alternate translation: "Indeed"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# days are coming ... when it
Future time is spoken of as if the "days are coming." Alternate translation: "in the future ... it" or "there will be a time ... when it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# this is Yahweh's declaration
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](../01/08.md). Alternate translation: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# it will no longer be called
This can be stated in active form. Alternate translation: "people will no longer call it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# they will bury bodies
"they will bury dead people"
# no room left
"no place remaining"