en_tn_condensed/ezk/34/28.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the people of Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They will no longer be plunder for the nations
Here "nations" represents the people of the nations. AT: "The people of the nations will no longer steal from them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# plunder
These are things that are stolen or taken by force. See how you translated "plunder" in [Ezekiel 7:21](../07/20.md).
# be victims of famine
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"be starved" or "be starving because of lack of food"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
# they will not bear the scorn of the nations
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "nations" represents the people of the nations. The abstract noun "scorn" can be stated as a verb. AT: "they will no longer hear the people of the nations insult them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/devour]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]