en_tn_condensed/jhn/03/19.md

27 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus finishes responding to Nicodemus.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The light has come into the world
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "light" is a metaphor for God's truth that is revealed in Jesus. The "world" is a metonym for all of the people who live in "the world." AT: the one who is like a light has revealed God's truth to the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# men loved the darkness
Here "darkness" is a metaphor for the area that has not received the "light" of God's revelation in Christ. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# so that his deeds will not be exposed
This can be stated in an active form. AT: "so that the light will not show the things he does" or "so that the light does not make clear his deeds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# plainly seen that his deeds
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in an active form. AT: "people may clearly see his deeds" or "everyone may clearly see the things he does" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/light]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/darkness]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]