en_tn_condensed/ezk/20/48.md

27 lines
979 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the forest of the Negev.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all flesh will see
Here the word "flesh" represents all humans. The idiom to "see" means to understand. AT: "all people will understand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# it will not be quenched
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "it will not go out" or "no one will quench it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Alas
2017-06-21 20:45:09 +00:00
a word that expresses distress or grief
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Is he not a mere teller of parables?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The people use this question to insult Ezekiel and dismiss what he is telling them. AT: "He is merely telling parables" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/quench]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/parable]]