en_tn_condensed/deu/06/01.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses continues the speech to the people of Israel he began in [Deuteronomy 5:1](../05/01.md). Beginning in verse 2, he speaks to the people of Israel as if they were one person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# might keep ... to keep
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"might obey ... to obey"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# going over the Jordan
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"going to the other side of the Jordan River"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that your days may be prolonged
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Long days are a metaphor for a long life. This can be stated in active form. This can be translated similarly to "prolong your days" in [Deuteronomy 4:26](../04/25.md). AT: "that I may prolong your days" or "that I may cause you to live a long time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jordanriver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/honor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]