en_tn_condensed/luk/10/22.md

31 lines
1000 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# All things have been entrusted to me from my Father
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "My Father has handed everything over to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Father ... Son
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# knows who the Son is
The word that is translated as "knows" means to know from personal experience. God the Father knows Jesus in this way.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Son
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus was referring to himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# except the Father
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means only the Father knows who the Son is.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# knows who the Father is
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word that is translated as "knows" means to know from personal experience. Jesus knows God his Father in this way.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# except the Son
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means only the Son knows who the Father is.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# those to whom the Son chooses to reveal him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"whoever the Son desires to show the Father to"