en_tn_condensed/jer/40/11.md

27 lines
641 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# remnant of Judah
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"remnant of the people of Judah"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# had appointed ... over them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"had put ... in charge of them"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Gedaliah son of Ahikam son of Shaphan
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this in [Jeremiah 39:14](../39/11.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# over them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"over the people of Judah"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# where they had been scattered
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be translated in active form. AT: "where the Babylonians had driven them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# wine and summer fruit in great abundance
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"a huge amount of grapes and summer fruit"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# summer fruit
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"fruit that becomes ripe during the summer." See how you translated this in [Jeremiah 40:10](./09.md).