en_tn_condensed/1co/07/10.md

18 lines
708 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# should not separate from
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul's readers knew no difference between separating and divorcing. To stop living with someone was to end the marriage. AT: "should not divorce"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# be reconciled to her husband
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "she should make peace with her husband and return to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# should not divorce
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Paul's readers knew no difference between divorcing and simply separating. To do either was to end the marriage. AT: "should not separate from"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reconcile]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/divorce]]