This question is used to show that this is something important that Saul should know. AT: "David is hiding himself with us." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Save me, God, by your name
Here God's name represents his character. It may represent specifically his power or his justice. AT: "Save me, God, by your power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# judge me in your might
Judging David here represents showing people that David is not guilty. When God uses his might to save David, people will know that God has judged him as not guilty. AT: "In your might, show people that I am not guilty" or "Show people that I am not guilty by using your power to rescue me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# give ear to the words
Giving one's ear represents listening. AT: "listen to the words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the words of my mouth
Here the speaker is represented by his mouth. AT: "my words" or "what I am saying to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Rising up against someone represents preparing to attack him or actually attacking him. AT: "have prepared to attack me" or "are attacking me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Seeking after someone's life represents trying to kill him. AT: "have tried to kill me" or "want to kill me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Setting God before them represents paying attention to God. AT: "they do not pay attention to God" or "they ignore God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])