en_tn_condensed/gal/03/15.md

28 lines
797 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Brothers
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this in [Galatians 1:2](../01/01.md).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in human terms
"as a person" or "of things most people understand"
# Now
This word shows that Paul has stated a general principle and is now beginning to introduce a specific case.
# referring to many
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"referring to many descendants"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to your descendant
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The word "your" is singular and refers to a specific person, who is a particular descendant of Abraham (and that descendant is identified as "Christ"). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]