12 lines
732 B
Markdown
12 lines
732 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:david]]
|
||
|
* [[en:tw:stumblingblock]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **Let their table be made a net, a trap** - "Table" represents feasting, and "net" and "trap" represent punishment. Alternate translation: "Please, God, catch and trap them at their feasts." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]], [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **a stumbling block** - "something that makes them sin" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
|
||
|
* **and retaliation to them** - "something that allows you to take revenge on them"
|
||
|
* **always keep their backs bent** - David asks God to turn his enemies into slaves who always carry heavy loads on their backs. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|