en_tn_condensed/ezk/35/07.md

17 lines
875 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:cutoff]]
* [[en:tw:desolate]]
* [[en:tw:edom]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* This continues Yahweh's message to the people of Mount Seir.
* **a desolationa desolation** - AT: "absolutely desolate" or "completely desolate"
* **when I cut off from it anyone who passes through and returns again** - Possible meanings are 1) I will destroy anyone who enters it or leaves it" (UDB) or 2) "I will make it so that people do not travel back and forth through it."
* **killed by the sword** - See how you translated this in [[en:bible:notes:ezk:31:17]].
* **a perpetual desolation** - "desolate forever"
* **Your cities will not be inhabited** - AT: "People will not live in your cities." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **will know that I am Yahweh** - See how you translated this in [[en:bible:notes:ezk:06:06]].