en_tn_condensed/1co/15/10.md

13 lines
787 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the grace of God I am what I am
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
God's grace or kindness has made Paul as he is now.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his grace in me was not in vain
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Paul is emphasizing through litotes that God worked through Paul. Alternate translation: "because he was kind to me, I was able to do much good work" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the grace of God that is with me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Paul speaks of the work he was able to do because God was kind to him as if that grace were actually doing the work. Alternate translation: Possible meanings are 1) this is literally true, and God actually did the work and kindly used Paul as a tool or 2) Paul is using a metaphor and saying that God was kind to let Paul do the work and to make Paul's work have good results. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00