en_tn_condensed/2sa/18/28.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He bowed himself before the king with his face to the ground
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
He did this to honor the king. AT: "He bowed himself before the king with his face to the ground to honor the king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Blessed be Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Praise Yahweh." Here "bless" means to praise.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the men who lifted up their hand against my master the king
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here Ahimaaz speaks of the men opposing the king as if they were were raising their hands before him. AT: "the men who opposed and fought against my master the king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# a great disturbance
This means that people were acting as though things were not right.
# Turn aside and stand here
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Move out of the way" or "Stand aside"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]