Just as no one has the ability to stop the wind from blowing, no one can continue living when it is time to die. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
This can be translated in active form. Alternate translation: "No army discharges anyone" or "No army allows soldiers to leave" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This speaks of wickedness as if it were a master who had slaves. Alternate translation: "evil people will not be saved by doing what is evil" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])