en_tn_condensed/isa/26/16.md

21 lines
830 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they looked to you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "they" refers to the people of Israel. This would include Isaiah. AT: "we looked to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# looked to you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This idiom means they asked Yahweh for help. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# when your discipline was on them
The abstract noun "discipline" can be stated as a verb. AT: "when you disciplined them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# As a pregnant woman ... cries out in her labor pains
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This compares the people to a woman giving birth. This emphasizes their suffering and crying when Yahweh disciplined them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/discipline]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/laborpains]]