21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
|
Job continues speaking.
|
||
|
|
||
|
## rebel against the light ##
|
||
|
|
||
|
Possible meanings of "light" are 1) visible light or 2) spiritual light, which refers to God or living righteously. AT: "hate the daylight" or "do not want to do things openly" or "they rebel against God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## they know not its ways, nor do they stay in its paths ##
|
||
|
|
||
|
These two lines describe the same thing, and are used together to emphasize that they do not want to follow the ways of the light. AT: "they do not know how to live a moral life; they stay far away from living a righteous life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
## rises with the light ##
|
||
|
|
||
|
AT: "wakes up when the sun comes up"
|
||
|
|
||
|
## the poor and needy ##
|
||
|
|
||
|
These two words refer to the same group and are used together to emphasize that the murderer kills many people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
## he is like a thief ##
|
||
|
|
||
|
AT: "he kills people secretly, just like a tief steals secretly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|