en_tn_condensed/gen/49/07.md

7 lines
717 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Cursed be their anger ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
In prophecy, the prophet will often speak the words of God as if God himself were speaking. This emphasizes how closely united the prophet and God are. Alternate translation: "The Lord says, "I will curse them because of their anger" or "I, the Lord, will curse them because of their anger."
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## I will divide them in Jacob and scatter them in Israel ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word "I" refers to God. The word "them" refers to Simeon and Levi but it is a prophecy about their descendants. The words "Jacob" and "Israel" refer to all people of Israel. Alternate translation: "I will divide their descendants and scatter them among all the people of Israel." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])