2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
Yahweh continues giving Ezekiel his message to Israel.
|
|
|
|
|
|
|
|
## Then they ##
|
|
|
|
|
|
|
|
The word "they" refers to the people who walk through the land of Israel.
|
|
|
|
|
|
|
|
## the uninhabited ruins ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"the ruins that no one lived in"
|
|
|
|
|
|
|
|
## that were inaccessible ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "that people could not get into" or 2) "that enemies had torn down." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## will know that I am Yahweh ##
|
|
|
|
|
|
|
|
See how you translated this in [Ezekiel 6:6](../06/06.md).
|
|
|
|
|
|
|
|
## that I built up the ruins ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"and that I built up the cities that enemies had torn down"
|
|
|
|
|
|
|
|
## replanted the abandoned places ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"planted crops in the desolate land"
|