en_tn_condensed/ezk/07/10.md

28 lines
919 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
These are Yahweh's words about Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Behold, the day! Behold, it is coming!
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Behold! The day is coming!" You may need to make explicit which day is coming. AT: "Behold! The day when I will punish you is coming!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Behold
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Doom has gone out
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Disaster has begun to come to Israel" or "Terrible things have begun to happen"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The rod has blossomed, arrogance has budded
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "The people of Israel have grown very proud" or "The people of Israel have become very violent and very proud." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Violence has grown up into a rod of wickedness
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"The people's violence has led them to do more wicked things"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]