en_tn_condensed/psa/023/001.md

14 lines
798 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
In much of this psalm, David writes as if he were a sheep and the Lord were his shepherd. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exmetaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Yahweh is my shepherd
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The writer speaks about Yahweh as if he were a shepherd. This emphasizes how God cares for people as a shepherd cares for his sheep. Alternate translation: "Yahweh is like a shepherd to me" or "Yahweh cares for me as a shepherd cares for his sheep" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will lack nothing
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This can be stated in positive form. Alternate translation: "I have everything that I need" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00