en_tn_condensed/2ch/24/13.md

25 lines
921 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# went forward in their hands
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "forward" represents progress, and the word "hands" represents their control. AT: "made progress under their supervision" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the rest of the money
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is money that was collected in the chest but not needed for repairs.
# furnishings
This refers to the "utensils" and "spoons" listed later in the verse.
# for all the days of Jehoiada
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This idiom refers to the lifespan of Jehoiada. AT: "for as long as Jehoiada lived" or "throughout the lifetime of Jehoiada" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/labor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]]