en_tn_condensed/heb/12/04.md

55 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The author of Hebrews has been comparing the Christian life to a race.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You have not yet resisted or struggled against sin
Here "sin" is spoken of as if it were a person whom someone fights in a battle. AT: "You have not yet had to endure attacks of sinners" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# to the point of blood
Resisting opposition so much that one dies for it is spoken of as if one reached a certain place where he would die. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# of blood
Here "blood" refers to death. AT: "of death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the encouragement that instructs you
Old Testament scripture is spoken of as if it were a person who could encourage others. AT: "what God has instructed you in the scriptures to encourage you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# as sons ... My son ... every son
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These refer to everyone who belongs to God whether male or female. AT: "as children ... My child ... every child" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My son ... corrected by him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the author is quoting from the book of Proverbs in the Old Testament.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# do not think lightly of the Lord's discipline, nor grow weary
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in positive form. AT: "take it very seriously when the Lord disciplines you, and do not grow weary" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# nor grow weary
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"and do not become discouraged"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you are corrected by him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "he corrects you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# every son whom he receives
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"everyone whom he accepts as his child"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible//encourage]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/instruct]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/discipline]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]