en_tn_condensed/psa/001/006.md

13 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For Yahweh approves of the way of the righteous, but the way of the wicked will perish
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two clauses contrast what happens to righteous people with what happens to wicked people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# the way of the righteous
How people live is spoken of as if it were a "way" or "road" that they are walking on. Alternate translation: "how the righteous live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the way of the wicked will perish
How people live and what they do is spoken of as if it were a "way" or "road" that they walk on. Possible meanings are 1) the way perishing represents the wicked perishing because of how they live. Alternate translation: "The wicked will die because of how they live" or 2) the way perishing is a metaphor for no longer being able to live the way they do. Alternate translation: "the wicked will no longer be able to live the way they live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00