en_tn_condensed/pro/05/07.md

17 lines
682 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the teacher shifts from warning about the adulteress to giving advice.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# listen to me ... do not turn away from listening
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These two phrases express the same idea to make the student pay attention. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# do not turn away from listening
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The writer speaks of stopping an action as if the person physically turned away from it. Alternate translation: "do not stop listening" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the words of my mouth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here the word "mouth" represents the person who is speaking. Alternate translation: "my words" or "what I am saying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00