en_tn_condensed/isa/13/11.md

21 lines
748 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh continues to talk about what he will do on the day of Yahweh.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the world
2016-02-23 02:42:46 +00:00
This refers to people. Alternate translation: "the people of the world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the wicked ... the proud ... the ruthless
2017-06-21 20:45:09 +00:00
These phrases refer to people who have these qualities. Alternate translation: "wicked people ... proud people ... ruthless people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the ruthless
"cruel people"
# will bring down the arrogance of the ruthless
Being low often represents being humble. Bringing down people's arrogance represents making them humble. Alternate translation: "will humble the ruthless" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00