en_tn_condensed/1sa/22/19.md

13 lines
682 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-03-09 15:14:47 +00:00
# He also put to the sword ... he put to the sword
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-03-09 15:14:47 +00:00
Possible meanings are 1) Doeg killed all the priests himself or 2) the word "Doeg" is a synecdoche for Doeg and the men who went with him. Alternate translation: "They also put to the sword ... they put to the sword" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# put to the sword
"killed with the sword"
# Nob
Nob is the name of a city. Here the name "Nob" represents the people of that city. Alternate translation: "the people in the city of Nob" or "the people of Nob" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00