# if I bring a sword against that land The word "sword" is a metonym for soldiers who kill people using swords. Alternate translation: # Sword, go through the land Here the word "sword" represents the soldiers of an enemy army who attack with swords. Alternate translation: "Army, go through the land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # cut off both men and animals from it Yahweh speaks of killing people and animals as if it were cutting them off, like a person would cut a branch from a tree. Alternate translation: "kill both men and animals in the land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])