# Go up on a high mountain, Zion, bearer of good news The writer speaks of Zion as if it were a messenger who declares good news from a mountain top. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) # Go up on a high mountain Messengers would often stand on elevated land, such as mountains, so that many people could hear what they proclaimed. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) # Zion This refers to the people who live in Zion. Alternate translation: "you people of Zion" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # Jerusalem. You who bring good news The writer speaks of Jerusalem as if it were a messenger who declares good news. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])