# The fear of man makes a snare Being afraid of what other people might do is spoken of as stepping into a trap. AT: "Anyone who is afraid of what other people might do to him is like a person who has become snared in a trap" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # a snare a trap that catches animals with ropes # the one who trusts in Yahweh will be protected This can be translated in active form. AT: "Yahweh will protect the one who trusts in him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Many are those who seek the face of the ruler The word "face" is a metonym for the ruler listening to people telling him what they want him to do and then doing it. AT: "Many people want their ruler to pay attention to them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # from Yahweh is justice for a person It is Yahweh, not human rulers, who will see that people treat a person justly. The abstract noun "justice" can be stated as "just." AT: "it is Yahweh who is truly just towards a person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]