## translationWords * [[en:tw:castout]] * [[en:tw:kingdomofjudah]] * [[en:tw:nation]] * [[en:tw:nation|nation]] * [[en:tw:yahweh]] * [[en:tw:yahweh|Yahweh]] ## translationNotes * Yahweh continues to describe Zechariah's vision for him. * **blacksmiths** - People with this job make things out of metal. They are used to refer to the swords of an army. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **the horns that scattered Judah** - See note in [[en:bible:notes:zec:01:18]]. * **no man would lift up his head** - This phrase describes someone who is too afraid to look something that scares him. AT: "no man would have courage" (See: "[[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **drive them out** - "drive those nations out" * **to cast down the horns** - "to defeat the armies" * **lifted up any horn** - This refers to blowing a horn to command an army. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])