## translationWords * [[en:tw:earth]] * [[en:tw:peace]] * [[en:tw:righteous]] ## translationNotes * **May he come down like rain on the mown grass** - The goodness king and his reign are compared to rain on mown grass. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]]) * **like showers that water the earth** - The goodness of the king and his reign are compared to a showering rain on the ground. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]]) * **the righteous** - "the righteous man" * **in his day** - Possible meanings are 1) in the day of the king or 2) in his own day. * **till the moon is no more** - AT: "as long as the moon shines" (UDB) or "forever" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])